专业IT科技资讯平台,关注科技、手机、电脑、智能硬件、电脑知识!
当前位置:主页 > 手机 >

微软、通用电气慌了,“上书”美商务部:封杀华为只会“引火烧身”

导读:

美国对中国进口商品加征关税、举全国之力封杀华为等政策,“惹恼”了美国各个行业,前有鞋企发表公开信

美国对中国进口商品加征关税、举全国之力封杀华为等政策,“惹恼”了美国各个行业,前有鞋企发表公开信喊话美国当局,后有微软、通用电气等公司“上书”美国商务部,对美国的行为表示担忧。

25日,彭博社发文称,美国封杀华为的举动可能会让美国科技企业“引火烧身”,尤其是芯片制造商,或将遭到最大的打击。

美国相关企业慌了

美国打击华为的政策让美国相关企业坐不住了。

通用电气、微软、Alphabet等美国企业已经向美国商务部提交书面意见,对美国封杀中国企业的行为表示担忧。

通用电气、Alphabet、微软等企业担心,华盛顿对具有竞争力的技术进行出口控制,实际上可能会阻碍它们在利润丰厚的市场上进行竞争,同时降低美国的创新能力

Companies like General Electric Co., Alphabet Inc. and Microsoft Corp. are worried thatexport controlsbeing considered by Washington, related to technologies seen as essential to competitiveness, could actually impede them from competing in lucrative markets, while reducing America's capacity to innovate.

在向美国商务部提交的书面报告中,微软警告称,美国拟定的限制措施可能会使美国孤立于国际研究合作,并“损害美国利益”。

In a written submission to the Department of Commerce, Microsoftwarned that the proposed restrictions risked isolating the US from international research collaborationsand"could thwart US interests."

目前来看,美国芯片制造商首当其冲地受到损害。

消息人士称,英特尔、高通、赛灵思、博通将切断对华为的供应,直到另行通知。虽然他们的行为阻碍了华为,但这也意味着这些公司失去了收入。

Intel, Qualcomm,XilinxandBroadcomhave saidthey will cut off supplies toHuawei until further notice, according to people familiar with their actions. While their move hamstrings Huawei, italso means the companies will lose revenue.

美国打击中国企业会“引火烧身”

彭博社文章称,美国接二连三地打击中国企业,但实际上可能会使美国自己的公司失去竞争力和创新能力。

美国当局本周扩大了对中国企业的打击范围,禁止向美国出售或购买美国公司的零部件,意图减缓中国的技术进步。在中国最大的电信公司华为陷入困境后,美国政府威胁不再向五家中国视频监控设备企业出售美国零配件或软件。

The Trump administration widened its dragnet this week on Chinese companies barred from selling to the US or buying components from American firms in a push to slow China's technological advances. After crippling Huawei Technologies Co., China's biggest telecommunications company, the administration followed up by threatening to cut off US components or software to five Chinese video surveillance firms.

该文章认为,美国打击华为的行为,只会搬起石头砸自己的脚。

但该计划会适得其反,因为美国公司不可避免地参与到全球技术供应链中。对美国做出惩罚性措施以及中国可能进行反击的担忧情绪,不断出现在市场上,使得芯片制造商和苹果公司人心惶惶。

But the plan might backfire, because US companies are so inextricably involved in the global technology supply chain. Concerns over Washington's punitive measures and possible retaliation by the Chinese rattled markets throughout the week, hammering chipmakers and Apple Inc.

宾夕法尼亚大学沃顿商学院管理学副教授赵敏渊也表示,并不认为这些措施会对美国经济有好处。

美国具有强大的机构,一直在全球供应链中具有保障性力量。如果供应链被任意中断,信任消失,各国将开始发展各自的体系,结果会使得产品和服务质量更差或花费更高。

"With its strong institutions, the US has long been an assuring force in the global supply chain." If supply chains can be arbitrarily interrupted and that trust disappears, countries will start to develop inpidual systems and the result will be inferior and more expensive.

打击华为,无关安全, 5G是关键

美国为什么要打击华为?美国当局一直打着的旗号是怀疑中国企业帮助政府监视他国政府、窃取美国知识产权。

然而,彭博社援引华盛顿一家安全软件公司奥米勒斯(Omelas)CEO埃文娜的话称,“我们越是不断将经济战争与国家安全利益混为一谈,我们就越开始把一切都视为国家安全。”

"The more that we continually conflate economic warfare with national security interests, then we start to look at everything as national security," said Evanna Hu, CEOof Omelas, a security software firm based in Washington.

“当你手里拿着锤子时,所有东西看起来都像钉子。”

"When you have a hammer, everything looks like a nail."

说到底,美国当局打击华为,归根到底是经济利益。

报道称,华为已然是全球最大的4G网络提供商,其设备是中国发展5G网络的关键,目前中国是未来通过智能手机连接5G网路的最大市场。而拥有数亿用户的美国公司也迫切想要进入这个领域